​ Bourges, Musée du Berry ​- ​Inscription funéraire de Pierre Ferici  ​  ​


Bourges, Musée du Berry ​- ​Inscription funéraire de Pierre Ferici

Corpus des Inscriptions de la France Médiévale, vol. 26, nº102 ​  ​


Description générale

Inscription funéraire pour un prêtre. 
Tombeau en bâtière décoré d’une grande croix sculptée en relief divisant le tombeau en deux parties. ​ Pierre.  Dimensions du support : 168x 54cm. État de conservation : bon, mais inscription incomplète (il manque la première ligne). Provenance : cimetière des Capucins (ancien cimetière des vicaires, derrière l’abside de la cathédrale). ​ Localisation actuelle : réserves Saint-Aoustrillet. Nº d'inventaire : 1903.5.1. ​ L’inscription est sur le versant gauche. Inscription gravée en creux, conservée, mais déplacée. Dimensions du champ épigraphique : longueur de la première ligne : 97 cm ; longueur de la cinquième ligne : 110 cm. Hauteur du champ des cinq lignes : 33 cm.
Datation : fin XIIIe-XIVe siècle [datation paléographique].

Bibliographie

Texte d’après l’original vu le 13 juin 2012.
Laugardière, « Ancienne tombe franciscaine à Bourges », 1927, p. 34, note [mention].

Description paléographique

Disposition horizontale sur cinq lignes. Écriture majoritairement onciale (E et C fermés par un mince filet, filet descendant pour les F et filet montant pour les T), très régulière et élégante. Module étroit, tracé fin, pleins et déliés marqués, présence d’empattements. Taille des lettres : A de vocat 4,5 cm de hauteur par 4,5 cm de largeur ; M de tremens 4,3 cm de hauteur par 4 cm de largeur. Abréviations nombreuses : élision des nasales signalées par un tilde dans possunt, clemens, prudens, tremens, templi, celum, hanc, flamen et amen. Les tildes sont à renflement médian avec des extrémités orientées vers le haut ; celui-ci peut aussi indiquer une simple contraction (anima et Deus). O de quo et quoque suscrit sur le Q, I de qui et de quilibet sur le Q. Apostrophe marquant la finale -us de vocatus, hujus, cujus, largus et summus. Finale -et de quilibet abrégée. Ponctuation régulière par deux points presque entre chaque mot.





Édition imitative


1 ​[---] ​CE ​ : ​ ​VOCAT ​ : ​ ​PRE ​ : ​PETR ​ : ​
2 ​FERICI ​ : ​DE ​ : ​Qͦ ​ : ​POSSVT̅ ​ : ​BONA ​ : ​DICI ​ : ​LARG ​ : ​ET ​ : ​CLEME̅S ​ : ​
3 ​PRVDE̅S ​ : ​FVIT ​ : ​HIC ​ : ​QͦQVE ​ : ​TREME̅S ​ : ​PRESBITER ​ : ​HIC ​ : ​HVI ​
4 ​TELI ​ : ​FVIT ​ : ​AIA ​ : ​CVI ​CELV ​POSSIDEAT ​ : ​HAC ​ : ​DS ​ : ​ET ​ : ​
5 ​TENEAT ​ : ​Q ​ : ​SVM ​ : ​FLAME ​ : ​EST ​ : ​DICAT ​ : ​QLIB3 ​ : ​AME ​ : ​

1 ​[---] ​C ​ : ​ ​VOCAꞆ ​ : ​ ​PR ​ : ​PꞆR ​ : ​
2 ​FRICI ​ : ​D ​ : ​Qͦ ​ : ​POSSVꞆ̅ ​ : ​BOA ​ : ​DICI ​ : ​LARG ​ : ​T ​ : ​CL̅S ​ : ​
3 ​PRVD̅S ​ : ​FVIꞆ ​ : ​IC ​ : ​QͦQV ​ : ​ꞆRM̅S ​ : ​PRSBIꞆR ​ : ​IC ​ : ​VI ​
4 ​ꞆLI ​ : ​FVIꞆ ​ : ​AIA ​ : ​CVI ​CLV ​POSSIDAꞆ ​ : ​AC ​ : ​DS ​ : ​Ꞇ ​ : ​
5 ​ꞆAꞆ ​ : ​Q ​ : ​SV ​ : ​FLA ​ : ​SꞆ ​ : ​DICAꞆ ​ : ​QLIB3 ​ : ​A ​ : ​

1 ​[---] ​C ​ : ​ ​VOCA ​ : ​ ​PR ​ : ​PR ​ : ​
2 ​FRICI ​ : ​D ​ : ​Qͦ ​ : ​POSSV̅ ​ : ​BOA ​ : ​DICI ​ : ​LARG ​ : ​T ​ : ​CL̅S ​ : ​
3 ​PRVD̅S ​ : ​FVI ​ : ​IC ​ : ​QͦQV ​ : ​RM̅S ​ : ​PRSBIR ​ : ​IC ​ : ​VI ​
4 ​LI ​ : ​FVI ​ : ​AIA ​ : ​CVI ​CLV ​POSSIDA ​ : ​AC ​ : ​DS ​ : ​ ​ : ​
5 ​A ​ : ​Q ​ : ​SV ​ : ​FLA ​ : ​S ​ : ​DICA ​ : ​QLIB3 ​ : ​A ​ : ​

Légende

Violet : caractères allographes.



1 ​[---] ​C ​ : ​ ​VOCAꞆ ​ : ​ ​PR ​ : ​PꞆR ​ : ​
2 ​FRICI ​ : ​D ​ : ​Qͦ ​ : ​POSSVꞆ̅ ​ : ​BOA ​ : ​DICI ​ : ​LARG ​ : ​T ​ : ​CL̅S ​ : ​
3 ​PRVD̅S ​ : ​FVIꞆ ​ : ​IC ​ : ​QͦQV ​ : ​ꞆRM̅S ​ : ​PRSBIꞆR ​ : ​IC ​ : ​VI ​
4 ​ꞆLI ​ : ​FVIꞆ ​ : ​AIA ​ : ​CVI ​CLV ​POSSIDAꞆ ​ : ​AC ​ : ​DS ​ : ​Ꞇ ​ : ​
5 ​ꞆAꞆ ​ : ​Q ​ : ​SV ​ : ​FLA ​ : ​SꞆ ​ : ​DICAꞆ ​ : ​QLIB3 ​ : ​A ​ : ​

Légende

Bleu : mot abrégé.
Violet : signe d'abréviation.



1 ​[---] ​C ​ : ​ ​VOCAꞆ ​ : ​ ​PR ​ : ​PꞆR ​ : ​
2 ​FRICI ​ : ​D ​ : ​Qͦ ​ : ​POSSVꞆ̅ ​ : ​BOA ​ : ​DICI ​ : ​LARG ​ : ​T ​ : ​CL̅S ​ : ​
3 ​PRVD̅S ​ : ​FVIꞆ ​ : ​IC ​ : ​QͦQV ​ : ​ꞆRM̅S ​ : ​PRSBIꞆR ​ : ​IC ​ : ​VI ​
4 ​ꞆLI ​ : ​FVIꞆ ​ : ​AIA ​ : ​CVI ​CLV ​POSSIDAꞆ ​ : ​AC ​ : ​DS ​ : ​Ꞇ ​ : ​
5 ​ꞆAꞆ ​ : ​Q ​ : ​SV ​ : ​FLA ​ : ​SꞆ ​ : ​DICAꞆ ​ : ​QLIB3 ​ : ​A ​ : ​

Légende

Bleu : enclavement.
Orange : conjonction.
Violet : entrelacement.



1 ​[---]C :VOCAꞆ :PR :PꞆR :
2 ​FRICI :D : :POSSVꞆ̅ :BOA :DICI :LARG :T :CL̅S :
3 ​PRVD̅S :FVIꞆ :IC :QͦQV :ꞆRM̅S :PRSBIꞆR :IC :VI
4 ​ꞆLI :FVIꞆ :AIA :CVICLVPOSSIDAꞆ :AC :DS :Ꞇ :
5 ​ꞆAꞆ :Q :SV :FLA :SꞆ :DICAꞆ :QLIB3 :A :

Légende

Représentation des espaces entre les lettres tels qu'ils sont dans l'inscription.
Violet : signalement des figures qui s'interposent avec le texte.



Édition normalisée

[--- ​ec]ce vocat(us) pre[clarus---]
Petr(us) Ferici de q(u)o possu(n)t bona dici
larg(us) et cleme(n)s, prude(n)s fuit hic q(uo)que treme(n)s
presbiter hic huj(us) te(m)pli fuit a(n)i(m)a cuj(us)
celu(m) possideat ha(n)c D(eu)s et teneat
q(u)i sum(mus) flame(n) est dicat q(ui)lib(et). Ame(n).


Traduction

Voici le remarquable (…) nommé
Pierre Ferici, au sujet duquel on peut dire de bonnes choses
Ici, il fut généreux et clément, prudent et aussi craignant [Dieu].
Ici il fut prêtre de cette église. Que son âme
Gagne le Ciel et que Dieu la retienne,
Lui qui est le grand prêtre. Que chacun dise : Amen.

Commentaire

Cette inscription funéraire est composée de six vers, tous léonins à rimes riches. Le cinquième est un pentamètre, tandis que tous les autres sont des hexamètres ; le quatrième et le cinquième vers forment un distique élégiaque. Quoique cette épitaphe n’utilise pas les formules habituelles, on y retrouve les éléments de la topique funéraire, comme l’énumération des qualités du défunt par une liste d’adjectifs, et une expression de souhait au sujet du repos de son âme. Le mot amen est pleinement intégré à la scansion et forme une rime avec flamen, alors qu’il est plus souvent un ajout en prose à la fin du poème funéraire.

On ignore qui était Pierre Ferici, à part les renseignements fournis par l’épitaphe : le statut de prêtre comme l’indiquent les termes presbiter et flamen. De plus, à gauche du texte est gravé un calice voilé tenu par une main ; cette image pourrait renvoyer à la fonction sacerdotale du défunt. Étant donné le lieu de découverte de ce tombeau (cimetière des vicaires, derrière la cathédrale), il est probable que l’église désignée dans le texte (hujus templi) soit l’église cathédrale. Le nom Ferici, mis en valeur par la rime au premier hémistiche du deuxième vers, est peut-être un toponyme dérivé de Firiciacum, situé à 30 km au sud-est de Bourges.

Un support similaire a servi à graver l’épitaphe de l’abbé Pierre de Nieul-sur-l’Autise dans la première moitié du XIIIe siècle ; le texte épigraphique est lui aussi versifié, mais les vers sont disposés ligne à ligne[1]. Dans la mise en page adoptée dans l’épitaphe de Pierre Ferici, les hexamètres et le pentamètre sont disposés à la suite ; il n’y a pas non plus de ponctuation spécifique pour délimiter les vers. Le travail du lapicide est extrêmement fin, régulier et soigné, ce qui confère une grande élégance à l’écriture. L’analyse paléographique (notamment la présence de nombreux filets pour fermer les lettres onciales) invite à proposer une datation à la fin du XIIIe siècle ou peut-être au XIVe siècle.




[1] CIFM, 23, n°129, p. 126-128.