​ Bourges, Musée du Berry ​- ​Inscription funéraire pour un marchand  ​  ​


Bourges, Musée du Berry ​- ​Inscription funéraire pour un marchand

Corpus des Inscriptions de la France Médiévale, vol. 26, nº103 ​  ​


Description générale

Inscription funéraire pour un marchand. 
Couvercle de tombeau en bâtière décoré d’une grande croix sculptée en relief divisant le tombeau en deux parties. l’inscription est sur le versant gauche. ​ Pierre.  Dimensions du support : 60 x 160 x cm. État de conservation : inscription incomplète, fruste d’après la bibliographie, la pierre a été mutilée au niveau des pieds pour servir de support au tour de l’ancien puits Haslay. Provenance : probablement le cimetière du Château, la pierre ayant été trouvée à l’angle de la rue du Haslay et du faubourg du Château. ​ Localisation actuelle : non repérée dans les réserves du Musée du Berry lors de la mission du CIFM en juin 2012, malgré sa présence dans le catalogue du Musée lapidaire.Inscription gravée en creux.
Datation : XIIIe-XIVe siècle [d’après la bibliographie].

Bibliographie

Texte d’après le catalogue du Musée lapidaire.
Buhot de Kersers, « Deuxième supplément au catalogue du Musée lapidaire », 1888-1889, p. 28 n°257 [texte].

Description paléographique

D’après la bibliographie, l’inscription est disposée horizontalement sur au moins quatre lignes. Les E sont dits lunaires, ce qui indique probablement une écriture onciale. Absence de marque de ponctuation et d’abréviation dans le fragment.


Édition imitative


1 ​[---
2 ​---] ​VIVANT ​ ​MARCHANT ​[---
3 ​---] ​TRESPASSA ​ ​LE ​VIII ​[---
4 ​---] ​V ​ ​POUR ​ ​LE ​[---

1 ​[---
2 ​---] ​VIVANT ​ ​MARCHANT ​[---
3 ​---] ​TRESPASSA ​ ​LE ​VIII ​[---
4 ​---] ​V ​ ​POUR ​ ​LE ​[---

1 ​[---
2 ​---] ​VIVANT ​ ​MARCHANT ​[---
3 ​---] ​TRESPASSA ​ ​LE ​VIII ​[---
4 ​---] ​V ​ ​POUR ​ ​LE ​[---

Légende

Violet : caractères allographes.



1 ​[---
2 ​---] ​VIVANT ​ ​MARCHANT ​[---
3 ​---] ​TRESPASSA ​ ​LE ​VIII ​[---
4 ​---] ​V ​ ​POUR ​ ​LE ​[---

Légende

Bleu : mot abrégé.
Violet : signe d'abréviation.



1 ​[---
2 ​---] ​VIVANT ​ ​MARCHANT ​[---
3 ​---] ​TRESPASSA ​ ​LE ​VIII ​[---
4 ​---] ​V ​ ​POUR ​ ​LE ​[---

Légende

Bleu : enclavement.
Orange : conjonction.
Violet : entrelacement.



1 ​[---
2 ​---]VIVANTMARCHANT[---
3 ​---]TRESPASSALEVIII[---
4 ​---]VPOURLE[---

Légende

Représentation des espaces entre les lettres tels qu'ils sont dans l'inscription.
Violet : signalement des figures qui s'interposent avec le texte.



Édition normalisée

[---] ​vivant marchant [---] trespassa le VIII [---] v pour le [---].

Traduction

(…) vivant marchand (…) mourut le 8 (…) pour le (…).

Commentaire

Cette inscription funéraire est à rapprocher de la précédente pour Pierre Ferici, car elle se présente sur le même support. Il semble que ce texte funéraire ait été destiné à un marchand, comme l’indique le mot à la deuxième ligne. Après la date de décès à la troisième ligne devait suivre une demande de prière pour l’âme du défunt à la ligne suivante.

La langue utilisée est le français, ce qui est rare dans la documentation épigraphique du Cher. Le statut du défunt, un laïc et qui plus est un marchand, peut expliquer le choix de la langue vernaculaire et non du latin pour l’épitaphe. Cet usage linguistique ainsi que les quelques indications paléographiques permettent de dater l’inscription dans la seconde moitié du XIIIe siècle ou au XIVe siècle.